Перевод "родной город" на английский

Русский
English
0 / 30
роднойhome native own relatives darling
городhope city town
Произношение родной город

родной город – 30 результатов перевода

Поприветствуем громкими апплодисментами первого участника сегодняшней игры
Джамаля Малика из нашего родного города Мумбаи.
Привет, давай начнем игру.
Please give a big round of applause to a very first contestant of the night
Jamal Malik from our very own... (speaks Hindi) Mumbay!
Hello, let's play.
Скопировать
Подайте знак, когда начинать.
А теперь слово моему бывшему родному городу Скрэнтону, Пенсильвания, и моему бывшему боссу Майклу Скотту
Я тут подумал, тебе стоит знать, что один из моих менеджеров по продажам победил твой дурацкий компьютер.
Give me a signal when you want me to start.
And now, from my old hometown, Scranton, Pennsylvania, my former boss, Michael Scott.
I just think you should know that one of my salesmen beat your stupid computer.
Скопировать
Где?
В твоём родном городе?
В Эчиго-Юзава.
Where is it?
In your hometown?
In Echigo-Yuzawa.
Скопировать
Расскажи всё, что знаешь.
Вот, значит, как ты служишь родному городу?
Ты допускаешь риск его полного разрушения?
Tell me all you know.
This is how you would serve your city?
You would risk its utter ruin?
Скопировать
А на следующий год весной, когда Габби получила диплом...
Девушка из его родного города, из Гарднера.
Из Гарднера в штате Индиана?
Bet you didn't expect to hear from me so soon. Is this a bad time?
- No, not at all.
- Oh, good.
Скопировать
- Простите, вы сказали "Габби"? Габриэлла Брандт.
Девушка из его родного города, из Гарднера.
Другого я не знаю. Джейкоб Вуд погиб в расцвете лет оставив жену с маленьким ребенком на руках.
She was Jeff's girl from back home in Gardner.
Gardner, Indiana? Only one I know of.
Jacob Wood, a man in his prime, leaves behind a wife and little boy.
Скопировать
Думаю, это был его родной город.
Его родной город?
Это сюрприз.
I think it was of his home town.
(DISAPPOINTED) His home town?
That's a surprise.
Скопировать
Я пытался запомнить слова, но не мог.
Попробуй вспомнить свой родной город из того времени, когда тебе было 4 года, и тогда ты получишь представление
"Авам кадайдер" означает "моя мать - женщина".
I was trying to learn the words and I couldn't.
Draw from memory your hometown when you were four years old, and you'll get some idea of what this is like for me.
Avam kadaider would mean 'my mother is a woman'.
Скопировать
Почти на месте!
Пролетаем мой родной город.
Не думай, что я тебе стала доверять.
We're not far.
That's my hometown.
Don't look so friendly. I don't trust you.
Скопировать
И седло.
Мы думаем, он из родного города генерала Пеннипока.
Не так ли, девочки?
And saddle.
We think, coming from General Pennypoke's own hometown, that Black Prince was one of the most significant horses in the Confederacy.
Don't we, girls?
Скопировать
Я хочу съездить в Хиросиму.
Это твой родной город?
Наверное хорошо, когда у тебя есть родной город.
I'm going to Hiroshima.
Is that your hometown?
Must be nice to have a hometown.
Скопировать
Это твой родной город?
Наверное хорошо, когда у тебя есть родной город.
Я родился на острове.
Is that your hometown?
Must be nice to have a hometown.
I was born on the island.
Скопировать
Пожалуйста.
Писатель вдохновлен исторической личностью 17 века Диего ла Матина из Регальбуто, его родного города.
Дано описание, как этого монаха сожгли на костре за его вопросы и стремление к правосудию... чтобы дать нам понять, как подобные случаи повторяются из века в век.
You're welcome.
The writer was inspired by a historical figure of the seventeenth century,
Father Diego La Matina of Ragalbuto, who came from his hometown, to describe how this friar was condemned to the stake, for having asked for and wanted justice, and to he p us understand how these customs have been continuously recurring overthe centuries.
Скопировать
Простите, я опоздала.
Была на фотосессии для "Красотки родного города" от Максим.
Готовы примерять платья?
Oh, sorry I'm late.
I just had some pictures taken for my Hometown Hotties submission to Maxim.
We ready to try on some dresses?
Скопировать
Остерегайся произносить его, иначе поблекнут картины жизни, обратившись в тени, призрачные сны вырвутся из сердца и будут питаться твоею кровью.
Долго размышлял я над причинами возникновения и прекращения эпидемии чумы в моем родном городе Висборге
И вот ее история:
. Beware you never say it for then the pictures of life will fade to shadows, haunting dreams will climb forth from your heart and feed on your blood.
I have reflected at length on the origin and passing of the Great Death in my hometown of Wisborg.
Here is its story:
Скопировать
И там был всего один лайк и он был от...
От Максима, "Красотки родного города".
Простите, говорю вам, это была Ребекка.
And we only got one like and it was from...
OMG, it's from Maxim's Hometown Hotties.
I'm telling you, it was Rebecca.
Скопировать
"Секретность".
Генерал... если бы Христос прошёл по улицам моего родного города, то он бы ужаснулся.
Вы никогда не видели столько чёрных людей... в наших школах, и автобусах и кафе... и уборных!
"Secrecy".
General... if Christ walked the streets of my hometown, he'd be horrified.
You've never seen so many black people... cluttering up our schools and buses and cafes... and washrooms!
Скопировать
Ты не можешь так говорить!
Ты бежал из родного города, спасая свою жизнь.
"Я знаю все о тебе, "ученый человек".
You can't talk!
You fled your town in fear for your life
"I know all about you, "learned man"
Скопировать
- Лос-Анджелес.
Это же родной город моей жены.
Мир тесен.
- Los Angeles
What a coincidence, it's Vi's home town!
What a small world!
Скопировать
Поехали в Атлантик Сити.
Это мой родной город. Я покажу вам, как играть.
Как узнать, на какие номера ставить?
Let's go to Atlantic City.
I'll show you how to gamble.
-How do I know what numbers to bet?
Скопировать
У них там какое-то движение – "Три красных флага".
Они собрали всё железо в их родном городе.
Ножи, кастрюли, дверные ручки, гвозди, даже щипцы для углей, всё.
They're witnessing some movement called "Three Red Flags".
They took all the iron in our hometown.
Knives, pots, door handles, nails, even the fire tongs. Everything.
Скопировать
Потому что нет ничего для вас здесь
В моём родном городе
Сиэттл милое место, чтобы жить?
'Cause there ain't nothing for you here
In my hometown
Is Seattle a nice place to live?
Скопировать
Я был свидетелем мерзких и ужасных событий которые происходят за пределами нашего городка.
что мы не можем вечно оставаться в стороне, ...что рано или поздно современный мир найдет нас и мой родной
И когда я увидел в земле это Я понял, что этот день настал.
I've seen and heard some of the sick and horrible things that go on outside my home.
At the same time, I knew we couldn't stay hidden forever. That one day the modern world would find us and my hometown would change forever.
And when I saw... it... in the ground, I knew that day had come.
Скопировать
Рицина, мистер Пуаро.
Вино из моего родного города.
Видите ли, профилактика лучше лечения. И мы пытаемся предотвратить убийства до их свершения.
Retsina, Mr Pierrot.
It come from my home town.
You see, always the prevention is better than the cure... and so we try to prevent the murders before they are committed.
Скопировать
Это - Токио-3, город-крепость, построенный для защиты от Ангелов.
Токио-3, наш родной город.
Город, который ты спас.
This city is a fortress, designed to protect against the Angels.
This is our city.
And it's the city that you saved.
Скопировать
Вряд ли.
Хочешь съездить в мой родной город?
- Там есть пляж.
Not really.
Do you want to come to my hometown?
- There's a beach.
Скопировать
Фантастика! Любители поп-музыки, которые так обожают Лилли, говорят...
Что она до сих пор поёт в церкви своего родного города во время Рождества. Это так?
- Почему Вы в таком виде?
Pop- minded people, what is so great about Lilly.
That she still sings in the church of her home town during Christmas.
Why are you looking like that?
Скопировать
Сканциани, как она?
Вчера она попросила отвезти её в родной город.
Она хочет закончить свои дни дома.
How's Scanziani?
She asked to be taken back to her town yesterday.
She wants to die there.
Скопировать
У нас был такой в Фюннуа.
. - Мой родной город.
Думаешь о жене?
I know a china man who sells these
- Which chinese man?
You're thinking about your wife
Скопировать
Они подходят к тебе, хватают тебя за руку.
Как будто если ты - чужак, потерявшийся в своём родном городе, то можешь столкнуться здесь тоже только
как будто если ты одинок, то обречён видеть только одиночек, налетающих на тебя.
They came to you, they grabbed you by the arm.
As if, because you are a stranger lost in your own city, you could only meet other strangers;
as if, because you are alone, you had to watch as all the other loners swooped down on you.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов родной город?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы родной город для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение